follow me
Montañismo y Exploración
Lenguas indígenas
1 noviembre 2000

Pese a ser vecinos de pueblos indígenas, prácticamente nadie sabemos hablar una de sus lenguas y las menospreciamos. Si estuviéramos en una región donde no se habla nuestro idioma, ¿qué haríamos?, ¿cómo podríamos resolver este obstáculo sin ser lingüistas especializados?







  • SumoMe














PERIODISMO DE LENGUAS

Si hablamos de aprender un idioma a la manera de un reportero es porque el aprendizaje se realizará principalmente a base de preguntas y respuestas.


Existen varios métodos para aprender una lengua partiendo de cero y contando con una persona que sabe hablarla. Ya dijimos que el más rápido es el de preguntar palabra por palabra en nuestra lengua y obtener la información que necesitamos. Pero si es el más veloz, no siempre es el más efectivo, porque uno tiende a querer conocer palabras que usamos cotidianamente en nuestro idioma y esto implica un error fundamental, pues el mundo de ambas personas (el indígena y el aprendiz de lenguas) viven en mundos diferentes con condiciones y relaciones diferentes. Si preguntamos, por ejemplo, cómo se dice "Hola", podemos recibir una gran cantidad de respuestas. Para nosostros la palabra "Hola" es muy familiar, pero puede no existir equivalente en lenguas indígenas.


El método más efectivo para aprender un idioma es convertirse en un reportero, pero habrá que saber plantear las preguntas para poder recibir las respuestas adecuadas. Para llegar a hacerlo es muy recomendable usar la representación. Hablo de "representación" cuando me refiero a un sistema de preguntas en las cuales se crean situaciones comunes que todo mundo puede entender, por ejemplo:


Pregunta: Si voy en el camino y encuentro a una persona, ¿cómo la saludo?

Pregunta: Ahora quiero preguntarle cómo llego a un pueblo, ¿qué tengo que decirle?

Pregunta: Como ya no tengo preguntas y debo seguir hacia el pueblo, le quiero dar las gracias, ¿cómo lo hago?

Pregunta: ¿Y si me quiero despedir, qué digo?


Esta clase de preguntas, que van seguidas siempre de una respuesta, van creando un ambiente en el cual los participantes son los personajes y hay que decir que este tipo de teatro (teatro indígena) está muy desarrollado entre los indios de México, especialmente entre los de la parte sur (Chiapas, Oaxaca, Yucatán, por ejemplo), por lo que a las personas se les crea una ambiente favorable para entender lo que uno quiere preguntar y responder lo que necesitamos saber.


Por supuesto, el trabajo será lento, porque al primer participante se le agrega siempre otro más y al final acaba uno platicando con más de cuatro al mismo tiempo. Esto obstaculiza en parte la agilidad del aprendizaje pero aumenta considerablemente su eficacia (no siempre están todos de acuerdo y terminan por llegar a una palabra que sea la más precisa) pero aumenta en mayor grado la convivencia con la gente, lo cual es indispensable si se quiere conocer más de la lengua.







Páginas: 1 2 3 4 5 6



 



Suscríbete al Boletín

Google + Facebook Twitter RSS

 

Montañismo y Exploración © 1998-2024. Todos los Derechos Reservados
Sitio desarrollado con SIPER
Diseño por DaSoluciones.com©